这首诗是王维少年时代的作品,题下原注为“时年十六”,一作“十八”。诗中描绘了贵族妇女骄奢豪华同时又苍白空虚的生活,对她们的沉迷不悟表示讽刺和悲悯。篇末“谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱”,对世事的不公平、人生贵贱的偶然性,发出深沉的感概,正如沈德潜《唐诗别裁》所说:“给意况君子不遇也。”本诗词采华艳,多用对句,音调谐婉,寄意幽远。
【原诗】
洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。
良人玉勒乘骢马,侍女金盘(鱼会)鲤鱼。
画阁珠楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。
狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。
戏罢曾无理曲时,妆成只是熏香坐。
城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。
谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。
【注释】
季伦:石崇。晋石崇字季伦,豪富骄奢无比。
碧玉:泛指侍妾。碧玉原为南朝梁汝南王的侍妾。梁元帝《采莲曲》:“碧玉小家女,来嫁汝南王。”诗句一出,遂使“碧玉”,“小家碧玉”成为成语、泛称。九微火。灯火。九微,灯名。
赵李家:权贵家。赵李所指,说法不一。《文选·注》引颜延之说,谓指汉武帝后李夫人及汉成帝后赵飞燕家族,近是。谁怜二句:活用西施事。
【译诗】
洛阳有一位女子住在我家对门,
正当十五六的芳年容颜非常美丽。
她的丈夫骑一匹青白相间的骏马,
马具镶嵌着珍贵的美玉。
她的婢女捧上黄金的盘子,
里面盛着烹制精细的鲤鱼。
她家彩绘朱漆的楼阁
一幢幢遥遥相望。
红桃绿柳在廊檐下排列成行。
她乘坐的车子是用七种香本做成,
绫罗的帷幔装在车上。
仆从们举着羽毛的扇子,
把她迎回绣着九花图案的彩帐。
她的丈夫青春年少正得志,
矫奢更胜过石季伦。
他亲自教授心爱的姬妾学习舞蹈,
名贵的珊瑚树随随便便就送给别人。
他们彻夜寻欢作乐,
窗上现出曙光才熄去灯火,
灯花的碎屑片片落在雕镂的窗棱。
她成天嬉戏游玩,竟没有温习歌曲的空暇,
打扮得整整齐齐,只是熏着香成天闲话。
相识的全是城中的豪门大户,
日夜来往的都是些贵戚之家。
有谁怜惜貌美如玉的越女,
身处贫贱,只好在江头独自浣纱。 |