太 原 道 >> 山西文史 ∣ 本站导航 ∣ 更新记录 ∣ 版主介绍 ∣ 制作手记 ∣ 给我留言 ∣ 给我写信 ∣ 加入收藏

太原道:http://www.tydao.com

山西旅游    山西民俗    山西民歌    山西名人    晋商文化    山西纪实    山西文史    太原文史    太原沧桑    大同烟云    文化论坛
刘琨诗作选注

  扶风歌

  朝发广莫门,暮宿丹水山。左手弯繁弱,右手挥龙渊。顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。据鞍长叹息,泪下如流泉。系马长松下,发鞍高岳头。烈烈悲风起,冷冷涧水流。挥手长相谢,哽咽不能言。浮云为我结,归鸟为我旅。去家日已远,安知存与亡。慷慨穷林中,抱膝独摧藏。麋鹿游我前,猿猴戏我侧。资粮既乏尽,薇蕨安可食。揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。君子道微矣,夫子故有穷。惟昔李骞期,寄在匈奴庭。忠信反获罪,汉武不见明。我欲竟此曲,此曲悲且长。弃置勿重陈,重陈令心伤。

  本篇李善注:“集云:扶风歌九首,然以两韵为一首。今此合之,盖误。”陈沆说:“盖以两韵为一首,即乐府四句一解之例也。”(《诗比兴笺》)《乐府诗集》录刘琨《扶风歌》九首,属杂歌谣辞歌辞。本篇作於光熙元年年(公元三零七)出任并州刺史时。晋书刘琨传:“琨在路上表曰:‘九月未得发,道险山峻,胡寇塞路。辄以少击众,冒险而进。顿伏艰危,辛苦备尝。即日达壶口关。臣自涉州疆,目睹困乏,流移四散,十不存二。……婴守穷城,不得薪采,耕牛既尽,又乏田器。……’……琨募得千余人,转斗至晋阳(并州州治,今山西太原)。府寺焚毁,僵尸蔽地,其有存者,饥嬴无复人色。荆棘成林,豺狼满道。”此诗即叙述自洛阳赴晋阳沿途的所见所感,因为朝廷对于抗敌并不热心,刘琨也难得後援,所以最後表达了一种忧危忠愤的心情。“扶风”,郡名,郡治在今陕西泾阳县。

  广莫门:晋都洛阳城北门。并州在洛阳北,故出广莫门。

  丹水山:即丹朱岭,丹水发源处,在今山西高平县北。

  “左手”二句:“弯”,拉弓。“繁弱”,大弓名。“龙渊”,古宝剑名。这二句是说戎装出发,“繁弱”、“龙渊”都非实指。

  “顾瞻”四句:“顾”,回首。“瞻”,临视。吕向说:“‘俯仰’,犹高下也。‘御’,犹驾也。‘飞轩’,廊宇也。言顾见晋宫”(六臣注《文选》)“据”,依,靠。这四句接“朝发”句,是说出广莫门时回望宫阙,只见廊宇高耸,自己靠在马鞍上长叹不已,泪流如泉。

  “系马”四句:“发鞍”,起鞍,卸下马鞍。《选学胶言》说:“《晋书·袁环传》言‘魏武身亲介胄,务在武功,犹尚废鞍览卷,投戈吟咏。’此‘发鞍’或亦作‘废鞍’,与上‘系马’句合。”可备一说。这四句接“暮宿”句,是说在丹水山的长松下系马,高山头卸鞍,但闻北风烈烈,涧水冷冷。当时是九月末,故有“烈烈悲风”之语。

  “挥手”四句:“谢”,告辞。“哽咽”,气给烟塞,悲伤得说不出话来。“旋”,盘旋。这四句说挥手与京城长辞,抑郁悲痛得话都说不出来了。浮云归鸟都替我伤心,凝聚盘旋不忍离去。

  “去家”四句。离开家一天比一天还,哪知将来是死是活。在这偏僻的深林里慷慨高歌,抱膝长叹,独自凄怆。“摧藏”,即“凄伧”之转。“麋鹿”四句:写当时荒凉窘困的情况。“资”,财货,盘缠。“薇蕨”,一种野菜,嫩时可食。

  “揽辔”二句:“揽辔”,挽住马缰绳。“徒侣”,指随从。“吟啸”,犹言歌唱。这二句说手挽马缰,命令徒侣准备重新启程,在此绝壁之上高声歌唱。

  “君子”二句:《论语·卫灵公》:“夫子在陈绝粮,子路愠,见曰:‘君子亦有穷乎?’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣!’”这二句说君子之道衮微不行,所以孔子也有穷困的时候。此用孔子之事比喻自己所遭受的困厄。

  “惟昔”四句:用李陵事。《史记·李将军列传》:“天汉二年秋,……使陵将其射士步兵五千人,出居延北可千余里;欲以分匈奴兵,……陵既至期还,而单于以兵八万围击陵军。陵军五千人,……且引且战,连斗八日。还,未到居延百馀里,匈奴遮狭绝道。陵食乏而我兵不到,虏急击,招降陵,……遂降匈奴。……汉闻,族陵母妻子。”“骞”,通“愆”;“愆期”,谓李陵过期不归。这四句说过去李陵出征匈奴,过期未能归来,而流落在匈奴那里了。他本来忠信,却反而有了罪,不被汉武帝所谅解。关于李陵忠信的说法,本于司马迁。他在报任安书中说李陵“身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报于汉。”陈沆说:“时琨领匈奴中郎将,故借李陵以见志。文选注:‘骞期即愆期’。盖恐旷日持久,讨贼不效,区区孤忠;不获见谅於朝廷耳。”

  “我欲”四句;“竟”,结束。“弃置”,犹言丢在一边。“陈”,述。


  重赠卢谌

  握中有悬璧,本自荆山谬。惟彼大公望,昔在渭滨叟。邓生何感激,千里来相求。白登幸曲逆,鸿门赖留侯。重耳任五贤,小白相射钩。苟能隆二伯,安问党与仇。中夜抚枕叹,想与数子游。吾衰久矣夫,何其不梦周。淮云圣达节,知命故不忧。宣尼悲获麟,百狩泣孔丘。功并未及建,夕阳忽西流。时哉不我与,去乎若浮云。朱实陨劲风,繁英落素秋。狭路倾华盖,骇驷摧双(车舟)。何意百炼钢,化为绕指柔。

  卢谌(音沉):范阳(今河北省琢具)人,曾为刘琨僚属,与刘琨屡有诗赠答。诗中自述怀抱而痛于功业无成,希望卢谌能假追步先贤,完成救国使命。该诗语意诚挚恳切,用典恰切。最后两句常用来比喻文艺作品经过锤炼达到高度艺术水平。

  握中:手中。悬璧:即“悬黎”,美玉名,比喻卢谌才质之美。荆山谬(玉字旁)(音求):荆山美玉,即楚国卞和在荆山得到的“和璞”,又称“和氏壁”。

  惟:思。叟:老人。太公望:即姜尚,曾隐居渭水之滨,周文王出措,遇后大悦曰:“吾太公望子久矣”,因号太公望。这两句说想起被称为太公望的姜尚,原是隐于渭水边的老翁。

  邓生:东汉人邓禹。他曾从南阳到邺城投奔刘秀。感激:感奋激发。这两句说邓禹多么奋发有为,不远千里投奔光武。

  白登:山名,在今山西大同市西。刘邦曾被匈奴围于此,幸赖陈平出奇计解困。曲逆;沉朝建立后,除平封曲逆侯。鸿门:在今陕西临潼东。泊同案上,范增欲杀刘邦,赖张良谋划,得以脱免。留侯:张良封留侯。

  重耳:晋文公名。晋献公时他避祸出奔,后借秦国之力还晋为君,任用狐偃、起衰、颠颉、魏武子、司空季子等“五贤”为臣。小白:齐桓公名。射钩:指射钓者,即管仲。春秋时,齐公子小白与公子纠争位时,管仲事公子纠,曾用箭射小白,中带够,小白即位,不记前仇,任管仲为相。相:动词,即“以之为相”。

  苟:如果。隆:兴盛。二伯:即晋文公,齐桓公。伯:同“霸”。党:同党,指晋之五贤。仇:仇人,指管仲。这两句说,如果能够辅佐二伯兴其霸业,何必计较是同党还是仇人呢?

  数子:指姜尚至管仲等人。游:交游。言外之意是希望卢谌与自己合作,同建功业。

  吾衰二句:《论语·述而》:“子曰:甚矣吾衰也,久矣,历不复梦见周公!”此处借以叹惜自己功止未就。

  圣达节:圣人能通达节操。节:分,本分。这两句说:谁说孔子是识分知命而没有忧愁呢?

  宣尼:孔子,汉平帝追谥孔子为“褒成宣尼公”。“获麟”、“西狩”:指鲁哀公十四年冬在鲁国西面狩猎获麟的事。狩:冬猎。当时孔子听悦“西狩获麟”,不禁为麒麟非时而出落泪,并感叹道:“吾道穷矣!”这两句即具体写孔子之忧,也有作者对自己遭遇的感概。

  不我与:不与我,不等待我。与:待。云浮:言时光流逝之疾速。这四句意谓日月飞逝,时不我待,功业已来不及建树了。

  朱实:红色果突。陨:落。英;花。意谓自己已到暮年,不能经受时间的打击,就像繁花和成熟的果实附落于秋天劲风中一样。

  盖:车上的伞盖,华盖:华丽的伞盖。(车舟)(音桌):车辕。这两句说在狭路翻了车子,马受惊把车辕折断,喻世途险恶。

  最后两句说:怎么能想到千锤百炼的钢,如今却柔软得可以缠到指头上了。

  梧意诚挚恳切,用典恰切。最后两句常用来比喻文艺作品经过锤炼达到高度艺术水平。


  答卢谌书

  琨顿首。损书及诗,备辛酸之苦言,畅经通之远旨,执玩反复,不能释手,慨然以悲,欢然以喜。昔在少壮,未尝检括,远慕老、庄之齐物,近嘉阮生之放旷,怪厚薄何从而生,哀乐何由而至。自顷(车舟)轫张,因于逆乱,国破家亡,亲友独残。负杖行吟,则百忧俱至;块然独坐,则哀愤两集。时复相与,举觞对膝,破涕为笑,排终身之积惨,求数刻之暂欢。譬由疾火弥年,而欲以一丸销之。其可得乎?夫才生于世,也实须才。和氏之璧焉得独曜于郢握,夜光之珠何得专玩於随掌,天下之宝当与天下共之;但分析之日,不能不怅很耳。然後知聃、周之为虚诞,嗣宗之为妄作也。昔*骥倚(车舟)于吴坂,长鸣于良、乐;知与不知也;百里奚愚于虞而智于奏,遇与不遇也。今君遇之矣,勖之而已。不复属意于文,二十余年矣。久废则无次,想必欲其一反,故称指送一篇,适足以彰来诗之益美耳。琨顿首顿首。

太原道制作 http://www.tydao.com ( 2000-09-08 )

太 原 道 >> 沧桑阅尽话太原 >> 第九章:异域孤军

山西地域文化第一站:太原道 >> 山西文史

山西旅游    山西民俗    山西民歌    山西名人    晋商文化    山西纪实    山西文史    太原文史    太原沧桑    大同烟云    文化论坛

太 原 道 >> 山西文史 ∣ 本站导航 ∣ 更新记录 ∣ 版主介绍 ∣ 制作手记 ∣ 给我留言 ∣ 给我写信 ∣ 加入收藏