山西太原等地方言称“昨天”为“夜来”。如:“夜来去你家,你不在,今儿去你家,你还不在,没料想在这里碰上你了。”“夜来开会没啦看见你么。”“夜来”一词今普通话已不说,但它却是宋元时期的通语词。现举宋元时代用例如下:
北宋词人贺铸
《减字浣溪纱》:“楼角初销一缕霞。淡黄杨柳暗栖鸦。玉人和月摘梅花。笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱。东风寒似夜来些。”意为今日的东风比昨天还要寒冷。
宋
《五灯会元》卷十七:“今朝腊月十,夜来天落雪。”“夜来”与“今朝”相对,意为昨天。
元无名氏《月明和尚度柳翠》二折:“你便是月明和尚,夜来八月五日,你不出来,今日八月十六日,你可出来,正是月过十五还依旧。”石君宝《秋胡戏妻》一折:“我想夜来过门,今日当军去。”以上两例中“夜来”与“今日”相对,意为“昨天”。
关汉卿
《包待制智斩鲁斋郎》:“好女人也!比夜来增十分颜色。”
郑庭玉
《后庭花》:“老婆子夜来晚间在狮子店里安下。”
贾仲名《萧淑兰情寄菩萨蛮》二折:“夜来清明,满家上坟,惟淑兰托疾不往。”
以上三例“夜来”意均为“昨天”。在宋元广泛使用的通语词“夜来”,今遗留在山西方言中成为方言词。山西有的方言称“夜里”、“夜儿个”,当为“夜来”的音转。
■ |