目前,人们通常将“崛
山围山”中的“崛
山围”二字读为juéwéi,写为“崛山围”。但是,该文作者通过史料研究认为它有另一种读音和写法。特刊登此文,供读者欣赏、探讨。
【崛
山围山位于太原市西北24公里处,山上自然风景独特,“崛
山围红叶”是古晋阳外八景之一,山中古寺多福寺始建于唐贞元年间,现存多处古建筑,具有珍贵的文物价值和艺术价值。崛
山围山又是明末清初我国文化名人傅山曾经居住过的地方,至今留有多处傅山遗迹。近日又欣闻山西省人大批准了《太原市崛
山围山景区建设和管理办法》,对于崛
山围山的保护和合理开发必将产生积极的效果。然而,“崛山围”二字的读音却是一个悬案!
名不正则言不顺,看到这两个字,念不出来,或者念错,那怎么称呼它、怎么交流沟通呢——】
先说“山圍”字,现代汉语的字典词典都查不到这个字,电脑字库里也没有这个字,就连以收生僻字著名的《康熙字典》、《中华大字典》也没有这个字。尽管我们可以依“秀才识字念半边”的习惯把它读作“围”,但毕竟语出无据,总让人有底气不足之虞。特别奇怪的是《辞源》(北京,商务印书馆1980年版)和《中文大辞典》(台湾,“中国文化学院”出版部中华民国五十七年版)这两部大型的权威性很高的工具书都收了“崛山圍”这个词条,却仍然不为“山圍”这个字立字头,读者仍然看不出这个字是怎么来的,该怎么读。难道可以承认“崛
山圍山”的存在而不承认“山圍”字的存在?
再说“崛”字,“崛”字大小字典词典倒是都有,读音都为jué,《辞源》在“崛”字头下出了词条“崛
山圍”,释义为“山名。在山西阳曲县城西北,峻峭多林木,红叶最佳。山中有崛
山圍寺,唐贞元中建,有唐末李克用父子题名刻石。”太原古称阳曲,可知此“崛
山圍”也就是我们所说的太原市西北24公里处的
“崛
山圍山”,《辞源》此处的“崛”也是读为jué。《中文大辞典》“崛山圍”的“崛”用注音字母注音为ㄐㄩㄝ,转换成汉语拼音也是jué。但是崛
山圍山的“崛”,并不是崛起的“崛”,二字形虽同,来源并不同,字同意不同,意别音亦殊。一般字典词典“崛”字读jué,是没有顾及我们山西太原的“崛
山圍山”,《辞源》、《中文大辞典》把“崛
山圍”词条附在“崛”(jué)之下则完全是误读。
这两个字到底应该怎么读呢?清朝大学者朱彝尊曾经亲自造访崛
山圍山,研究了这两个字,他在《崛
山圍寺题名记》一文中说“崛
山圍字其初必无偏旁,疑村夫子强加之。郭忠恕有言,飞禽即须安鸟,水族便应著鱼。俗书滋谬,二语尽之矣”。朱彝尊的分析正和傅山的看法一致。傅山在其山水画《崛
山圍红叶》的自题辞中说:“崛
山圍,管涔之枝也,其峦屈而成围”,可见傅山也认为崛
山圍山的命名就是从山势的“屈而成围”来的。2007年山西春秋电子音像出版社出版的
《傅山故里系列丛书·风光名胜》中也说“崛
山圍山……因山势走向屈而成围,故名”。
综上所述,“崛
山圍”二字其字形是由“屈围”增加偏旁而产生的,其字意是“屈而成围”,其读音自然也就应当是qūwéi。
“崛
山圍”二字是当地人创造的,属于土特产。但是,名从主人,随着崛
山圍山社会知名度的不断提高,崛
山圍二字一定能为社会所认可。我们希望:第一,字典词典电脑字库能增加“山圍”字,“崛”字以增加“qū”的读音。第二,在目前字词典尚没有增加此一字一音的时候,我们的文章、著作、标牌、文件中凡出现“崛
山圍”二字的,一律加注拼音,以广宣传、以正视听。
另处,顺便说一句,崛
山圍二字既然是继承历史传统而来的,那么就要完全按照传统的写法去写,正如古建筑的修缮要遵守“修旧如旧”的原则一样,不必要给“山圍”字再造一个简化的写法,如果再造一个简化的写法,那就又多增加了一个字,而且还让人费心思去做繁简转换的考量,对于“崛
山圍”二字地位的确立,对于“崛
山圍山”的宣传都很不利。
■ |