太 原 道 >> 晋阳书屋 ∣ 本站导航 ∣ 更新记录 ∣ 版主介绍 ∣ 制作手记 ∣ 给我留言 ∣ 给我写信 ∣ 加入收藏

太原道:http://www.tydao.com

山西旅游    山西民俗    山西民歌    山西名人    晋商文化    晋阳书屋    山西文史    太原文史    太原沧桑    大同烟云    文化论坛
趣谈五台话

    民国时期,由于统治山西30多年的阎锡山是五台县人,所以社会上曾流传过不少有关阎锡山和五台话的政治笑话。如一则笑话说:有一次,阎锡山带着夫人去了南京,蒋介石和夫人宋美龄亲自出面接待,宋美龄问阎锡山夫人想吃什么饭,阎锡山夫人回答说:“们不饥”。宋美龄立即安排手下人通知厨房制作“焖不鸡”,厨师大惑不解,不知这“焖不鸡”如何制作,只得找人向阎锡山的部下打听,才得知这“焖不鸡”不是鸡,而是“我不饿”的意思。

    这则笑话的主旨是讽刺阎锡山夫妇及其浓重的五台土话的,而其中的关键则在于一个“们”字。“们”字在五台方言中和“我”字同义,如“们的”即“我的”,“们家”即“我家”,“们不”即“我不”等等。

    五台县总面积3800多平方公里,其中山区占34以上,总人口30多万,分布于30个乡镇、578个自然村。五台方言从整体上看属于北方方言,且全县基本统一,但因山川阻隔,旧时交通不便,加之受毗邻各县方言的影响,所以又有建安、东冶、白家庄、台城、台怀等地区的差别。如对母亲的称呼,大部分地区叫 “嬷”(mó),而建安地区叫 “女波”(bó),台怀地区叫 “娘”(niáng)。同一个民族在同一个县境内,对母亲的称呼竟有三种不同的叫法,可谓全国罕见。

    在五台方言中有着许许多多的土话,其中有些土话的韵母经儿化或转音,听起来别有韵味,分外好听。如老汉儿、小孩儿、花儿、鱼儿、钱儿、桃儿、杏儿、梨儿等等。尤其是女姓名字中的后一个字,如英、清、林、凤、根、花、鱼、心、枝等经过儿化,似乎更增加了一种亲切动人的因素。还有许多土话,则知其然不知其所以然,甚至该用什么字加以注明或注音都有困难,但讲起来也都入耳中听。如叫太阳为“阳婆”,叫月亮为“月明”(读mí),叫星星为 xīxiù”,“这个”、“那个”为“zǐguāi”、“wèiguāi”,“这样”、“那样”为“zēngguāi”、“wěnguāi”,让外地人听起来,简直一头雾水,不知所云。

    五台方言普遍发音较重,对部分声母、韵母又读音不准,加之土话繁多,而且保留有不少入声字,所以学习和应用普通话难度很大。就我来说,虽然从16岁起即外出上学、工作,但直至离职休养也没有学好普通话。讲话时有些音调念不准,增加了语言交流的障碍,有时还得请别人翻译或求助于书面文字。至于讲话中固有的乡音,更是无法改变,所以屡有熟悉五台方言的人,一听我带着一口浓重而地道的五台口音,就知道我是五台人。

    我爱五台话,更喜欢普通话。方言土语也是一种文化,而要发展和交流则需借助于普通话。愿方言土语和普通话都能在人们的生产和生活中相辅相成,各得其所,共同发展。

本文来源:《太原晚报》;本文作者:征程

太原道制作 http://www.tydao.com ( 2007-10-17 )

太 原 道 >> 晋阳书屋 >>

Google
 

太原道 >> 晋阳书屋 

国际域名:http://www.tydao.com    

山西旅游    山西民俗    山西民歌    山西名人    晋商文化    晋阳书屋    山西文史    太原文史    太原沧桑    大同烟云    文化论坛

太 原 道 >> 晋阳书屋 ∣ 本站导航 ∣ 更新记录 ∣ 版主介绍 ∣ 制作手记 ∣ 给我留言 ∣ 给我写信 ∣ 加入收藏